7209 Taschereau, unit 111, Brossard, QC J4Y 1A1
电话: (450) 462-7888
營業時間:每天10:00 - 23:00 歡迎您預約, 我們接受信用卡.
23 | Huîtres Fraîche à la vapeur (Ail ou Fève Noire) (1) Steamed Fresh Oyster (Garlic or Black Bean) (1) 蒜茸或豉汁蒸生蠔 |
||
24 | Huîtres au Gingembre et Échalote Ginger and Shallot Oysters 薑蔥生蠔煲 |
||
25 | Palourde Fraîche (au Fève Noire ou *Thaï) Stir Fried Fresh Clam (Black Bean or *Thai) 豉汁 或 泰式炒蜆 |
||
26 | Palourde Fraîche à Sauce Soya Fresh Clam with Soya Sauce 白灼炒蜆 |
||
27 | Pétoncles et Brocoli (Canadian ou Chinois) Scallops & (Chinese or Canadian) Broccoli 西蘭或唐蘭帶子 |
||
28 | Pétoncles aux Poivres et Épinard Croustillant Pepper Scallops & Crispy Spinach 川椒帶子 |
||
29 | Pétoncles et Pois mange-tout OU Pousse d’Ail Scallops & Snow Peas OR Garlic Sprout 雪豆 或 蒜苗帶子 |
||
30 | Seiche à la Sauce aux Fèves Noires Cuttlefish with Black Bean Sauce 豉汁花枝片 |
||
31 | Seiche à la Sauce Soya Cuttlefish with Soya Sauce 白灼花枝片 |
||
32 | Seiche avec Légume Cuttlefish with Vegetable 河塘花枝片 |
||
33 | * Calmar aux Sel et Poivres * Salt & Pepper Squid * 椒鹽鮮魷 |
||
34 | Nid d’Amour aux Fruits de Mer Seafood Bird Nest 海鮮雀巢 |
||
35 | * Fruits de Mer aux Sel et Poivres * Salt & Pepper Seafood Plate * 椒鹽三鮮 |
||
36 | “Pot-au-Feu” Tofu & Fruit de Mer Tofu with Seafood in Hot-Pot 海鮮豆腐煲 |
||
37 | Petit Concombre de Mer à l’Ail Small Sea Cucumber with Garlic 油泡桂花蚌 |
||
38 | Homard Vivant à la Vapeur (ajout de l’ail optionnel) Steamed Lived Lobster (adding garlic optional) 清蒸 或 蒜茸蒸 大龍蝦 |
||
39 | Homard Vivant au Gingembre et Échalote Ginger and Shallot Lobster 薑蔥大龍蝦 |
||
40 | * Homard aux Sel et Poivres * Salt and Pepper Lobster * 椒鹽大龍蝦 |
||
41 | * Homard au Style Thaï * Thai Style Lobster * 泰式大龍蝦 |
||
42 | * Homard au Style Thai avec Cari Rouge * Thaï Style Lobster with Red Curry * 泰式紅咖哩大龍蝦 |
||
43 | Homard au Style à la Cantonaise Cantonese Style Lobster 廣東大龍蝦 |
||
44 | * Crabe avec Carapace Molle avec Sel et Poivres (3) * Salt and Pepper Soft Shell Crab (3) * 椒鹽軟殼蟹 (三隻) |
45 | Crabe Dormeur Vivant à la Vapeur Steamed Lived Dungeness Crab 清蒸 或 花彫蒸溫哥華蟹 |
||
46 | Crabe Dormeur au Gingembre et Échalote Ginger and Shallot Dungeness Crab 薑蔥溫哥華蟹 |
||
47 | * Crabe Dormeur aux Sel et Poivres * Salt and Pepper Dungeness Crab * 椒鹽溫哥華蟹 |
||
48 | * Crabe Dormeur Épicé * Spicy Dungeness Crab * 避風塘溫哥華蟹 |
||
49 | * Crabe Dormeur au Style Thaï * Thaï Style Dungeness Crab * 泰式大溫哥華蟹 |
||
50 | * Crabe Dormeur au Style Thaï avec Cari Rouge * Thaï Style Dungeness Crab with Red Curry * 泰式紅咖哩溫哥華蟹 |
||
51 | * Crevettes à la Sauce Szechuannaise * Shrimp with Szechuan Sauce * 干燒蝦球 |
||
52 | Crevettes Sauce aux Poivres avec Épinard Croustillant Pepper Shrimp with Crispy Spinach 川椒蝦球 |
||
53 | * Crevettes à la Sauce “Hunan” * “Hunan” Shrimp * 湖南蝦球 |
||
54 | * Crevettes à l’Orange (pané) * Orange Shrimp (Fried) * 陳皮蝦球(炸) |
||
55 | Crevettes à la Sauce au Sésame (pané) Shrimp with Sesame Sauce (Fried) 芝麻蝦球(炸) |
||
56 | Crevettes à la Sauce Homard Shrimp with Lobster Sauce 蝦球龍料 |
||
57 | Crevettes au Gingembre et Échalote (pané) Shrimp with Ginger and Shallot (Fried) 薑蔥蝦球(炸) |
||
58 | Crevettes à la Sauce aux Fèves Noires Shrimp with Black Bean Sauce 豉汁蝦球 |
||
59 | Crevettes aux Sel et Poivres (pané) Salt and Pepper Shrimp (Fried) 椒鹽蝦球(炸) |
||
60 | Crevettes en Or (pané) Golden Shrimp (Fried) 黃金蝦球(炸) |
||
61 | Crevettes et Légumes Assortis Shrimp with Mixed Vegetables 什菜蝦球 |
||
62 | Crevettes et Aubergine dans Pot-au-Feu Shrimp and Eggplant in Hot Pot 蝦仁茄子煲 |
||
63 | NFoo Young aux Crevettes (Omelette avec sauce) Shrimp Egg Foo Young (Omelette with sauce) 芙蓉蝦仁 |
||
64 | Crevettes et Pois mange-tout OU Pousse d’Ail Shrimp with Snow Peas OR Garlic Sprout 雪豆 或 蒜苗蝦球 |
||
65 | Crevettes et Légume du Jour Shrimp with Vegetable of the day 蝦球時菜 |
||
* 辣 |